Oproae Corina

Corina Oproae

Poeta y traductora, Corina Oproae nació en Transilvania, Rumanía. Reside en Cataluña desde 1998. Escribe en español y en catalán, traduce del rumano y del inglés al catalán y al español. Ha traducido autores como Marin Sorescu (premio Cavall Verd Rafel Jaume de Traducción Poética, 2014, premio Marin Sorescu, Craiova, Romania, 2015) Lucian Blaga, Gellu Naum, Ana Blandiana (premio Jordi Domènech de Traducción de Poesía, 2015), Norman Manea, Dinu Flamand o Mary Oliver (Premio Nollegiu, 2018). En español ha publicado Mil y una muertes (2016), Intermitencias (2018) Y Temprana Eternidad (2019), bajo el sello Caza de Libros & Ulrika Ediciones, Colombia que incluye, además de una selección de poemas ya publicados, poemas inéditos hasta esa fecha. Desde dónde amar es su último libro, en vías de publicación. En catalán ha escrito La mà que tremola (La mano que tiembla), un libro de reflexión poética sobre el hecho de escribir en una lengua que no es la lengua materna (Llibres del Segle & CafèCentral, 2020). Ha sido incluida en las antologías ¿Y si escribes un haikú? (La Garúa Poesía, 2019), a cargo de Josep M. Rodríguez, El Quadern de Versàlia, IX de homenaje a Ceclília Meireles (Papers de Versalia, 2019), El paraigua de Joan Brossa / El paraguas de Joan Brossa (Papers de Versalia, 2020), Radical 3 Dis…solucions poètiques a cargo de Jaime D. Parra (Promarex, 2020) o Alejandra Pizarnik y sus múltiples voces, edición a cargo de Mayda Bustamante (Huso Editorial, 2021). Es autora y traductora de la antología de poesía catalana actual, La hora indefensa (Escarabajo Editorial, Bogotá, 2021).

Encontrado 1 libros en total
Mil y una muertes
2016
Fragmento de contraportada: «Tu muerte, la muerte se mezcla con la vida como una...
Libros por página: